• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ترجمه‌های ترکی آذری قرآن•

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه‌های ترکی آذری قرآن، ترجمه قرآن به زبان آذری ، از شاخه‌های اساسی زبان ترکی می‌باشد.



زبان ترکی آذری ، یکی از شاخه‌های مهم و اساسی زبان‌های ترکی منشعب از ترکی « اوغوز » است. این زبان بر اثر شرایط مختلف جغرافیایی، دینی و فرهنگی از دیگر زبان‌های ترکی فاصله گرفته و به صورت یک زبان مستقل و دارای ادبیاتی گسترده از ترکی مادر منشعب شده است. در انشعاب و شکل گیری زبان ترکی آذری عوامل متعددی مؤثر بوده است؛ نفوذ اصطلاحات اسلامی، عرفانی و مفاهیم و الفاظ قرآنی سبب شده است تا زبان و ادبیات آذری قالب و شکل خاصی به خود بگیرد. امروزه ترکی آذری یکی از زبان‌های اسلامی شیعی مطرح در جهان است و آثار متعدد اسلامی به این زبان نوشته شده که ترجمه و تفسیر قرآن کریم یکی از آن‌ها است.


ترجمه و تفسیر بعضی از سوره‌های مختلف قرآن، از زمان‌های خیلی قدیم شروع شده است؛ اما قدیم‌ترین تفسیر و ترجمه کامل قرآن، در قرن یازدهم میلادی (قرن‌های پنجم و ششم هجری) به لهجه ترکی «جغتایی» است. در آذربایجان نیز نخستین ترجمه قرآن کریم به این زبان در قرن نهم هجری به دستور اوزون حسن آق قویونلو نوشته شده است.


مشهورترین ترجمه و تفسیرهایی که در صد سال اخیر نگاشته شده‌اند عبارتند از:
۱. کشف الحقایق عن نکت الآیات والدقائق ، اثر میرمحمدکریم موسوی باکویی ، چاپ ۱۳۲۲ق؛
۲. البیان فی تفسیرالقرآن (ترجمه و تفسیر) اثر شیخ الاسلام محمدحسن موالی زاده شکوی ، چاپ ۱۳۲۶ق در تفلیس ؛
۳. ترجمه آذری قرآن کریم اثر ضیاء بنیادوف و واسیم علی یئو ، چاپ ۱۹۹۲م در باکو .
[۱] بی آزار شیرازی، عبد الکریم، ۱۳۲۳ -، ترجمه آوایی،تفسیرپیوسته وتاویل قرآن به قرآن ناطق، ص۱۵۷.
[۲] جمعی از محققان، مجله ترجمان وحی، ج۱، ص۶۰.
[۳] جمعی از محققان، مجله ترجمان وحی، ج۲، ص۷۵.
[۴] جمعی از محققان، مجله ترجمان وحی، ج۳، ص۴۸.



۱. بی آزار شیرازی، عبد الکریم، ۱۳۲۳ -، ترجمه آوایی،تفسیرپیوسته وتاویل قرآن به قرآن ناطق، ص۱۵۷.
۲. جمعی از محققان، مجله ترجمان وحی، ج۱، ص۶۰.
۳. جمعی از محققان، مجله ترجمان وحی، ج۲، ص۷۵.
۴. جمعی از محققان، مجله ترجمان وحی، ج۳، ص۴۸.



فرهنگ‌نامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله«ترجمه‌های ترکی آذری قرآن».    



جعبه ابزار