یَعمَهون (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
یَعمَهون:
(وَ يَمُدُّهُمْ فی طُغْيانِهِمْ يَعْمَهونَ) یَعمَهون: از مادّه «عمه» (بر وزن همه) به معنى «تردد و تحير در كارى» است و به معنى «كوردلى و تاريكى بصيرت» كه اثر آن سرگردانى است نيز آمده است.
اين آيه درباره منافقان است كه قرآن با يک لحن كوبنده و قاطع مىگويد:
«خداوند آنها را استهزاء مىكند و آنها را در طغيانشان نگه مىدارد تا سرگردان شوند.»
(وَ يَمُدُّهُمْ فی طُغْيانِهِمْ يَعْمَهونَ) همچنين در آيه ۱۱۰
سوره انعام درباره مشركانى كه از پيامبر (ص) تقاضاى معجزه كرده بودند تا ايمان بياورند، خداوند مىفرمايد:
«...ما آنها را در حال طغيان و سركشى به حال خود وا مىگذاريم تا سرگردان شوند.»
(...وَ نَذَرُهُمْ فی طُغْيانِهِمْ يَعْمَهونَ) خداوند همه ما را از گرفتار شدن در چنين سرگردانى كه زاييده اعمال بىرويه خود ماست حفظ كند و درک و ديد كاملى به ما مرحمت فرمايد كه چهره حقيقت را آنچنان كه هست بنگريم.
به موردی از کاربرد
یَعمَهون در
قرآن، اشاره میشود:
(اللّهُ يَسْتَهْزئُ بِهِمْ وَ يَمُدُّهُمْ فی طُغْيانِهِمْ يَعْمَهونَ) (تا به وسيله آن دانه و گياه بسيار برويانيم.)
شیخ طبرسی در
مجمع البیان میفرماید:
(يَمُدُّهُمْ فی طُغْيانِهِمْ يَعْمَهونَ) دو معنا براى اين آيه كه خداوند چگونه آنها را كمک میكند شده است: معناى اول اينكه خداوند به آنها امكان و قدرت میدهد شايد ايمان بياورند ولى آنان هم چنان به كفر و سرگردانى خود چسبيدهاند. معناى دوم اين است كه خداوند نعمتهايى چون شرح صدر و نورانيت دل كه به مؤمنين عنايت و اعطاء مینمايد منافقان را از آنها محروم میدارد تا هم چنان در سرگردانى و گمراهى بمانند.
• شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَعمَهون»، ج۳، ص۲۵۰.