• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 
343 نتيجه يافت شد  (0.02 ثانیه)
1
 
2
... . ... واژگان ... در فرهنگها واژة تَرجُمان را تَرجَمان، تُرجُمان و تُرجَمان نیز ضبط کرده‌اند ... واژة تَرجُمان به معنای «مترجم شفاهی» است ظاهراً فعل عربی تَرْجَمَ به معنای «ترجمه کرد ... ؛ از جمله، تَراجِم و تَراجِمه (هر دو جمعِ ترجُمان) و ترجمه و مترجم اَشکال دگرگون ...
3
... واژه تَرجُمان به معنای «مترجم شفاهی» است. ظاهراً فعل عربی تَرْجَمَ به معنای «ترجمه کرد ... ؛ از جمله، تَراجِم و تَراجِمه (هر دو جمعِ ترجُمان) و ترجمه و مترجم . ... اَشکال دگرگون ...
4
... فضلای فقها به جهت ترجمه قرآن به مترجم ملقب شده است» او ... ابن حاجب و ترجمه شافیه و ترجمه قرآن شریف و ترجمه صحیفه سجادیه، شرح ... اشتباه در بعضی از کتب تراجم نوشته شده. و محمد صالح ... در هیچ یك از كتب تراجم و رجال، به سال تولد ...
5
... زبان، گونه‌ای «ترجمه»، هرچند به صورت شفاهی و در ابتدایی ‌ترین ... را‌ به‌طور شفاهی به زبان پهلوی ترجمه می‌کرده است و ... به عربی ترجمه شدند که گاه به وجود روایت پهلوی شفاهی نیز ... '' و (البلدان) بقراط را از ترجمۀ مترجمی برگزیده که اصطلاحاتی جز اصطلاحات ...
6
... توجه ... ترجمه آیات ... ایشان ضمن ترجمه تفسیر المیزان، ترجمه‌ای نیز از ... قرآنی ایشان در ترجمه قرآن به ترجمه مرحوم پاینده نظر داشته ... ترجمه نیز از این امر مستثنی نیست. ... به کارگیری واژگان شفاهی ... در مکالمات شفاهی استعمال می‌شود، در ترجمه متن علمی ...
7
 
8
 
9
 
10
 
343 نتيجه يافت شد  (0.02 ثانیه)
جعبه ابزار