• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

إِنْتَبَذَتْ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





انْتَبَذَتْ: (اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِها)
کلمه‌ «اِنْتَبَذَتْ» از مادّه‌ «نبذ» به گفته‌ «راغب» به معنای دور‌انداختن اشیاء غیر قابل ملاحظه است؛ و این تعبیر، در سوره‌ «مریم» شاید اشاره به آن باشد که‌ «مریم» به صورت متواضعانه، گمنام و خالی از هر گونه کاری که جلب توجّه کند، از جمع کناره‌گیری کرد و آن مکان از خانه خدا را برای عبادت انتخاب نمود.



(وَ اذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا) (و مريم را در اين كتاب ياد كن، آن هنگام كه از خانواده‌اش در ناحيه شرقى بیت المقدس كناره گرفت؛)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه نبذ به طورى كه راغب‌ گفته به معناى دور انداختن هر چيز حقيرى است كه مورد اعتناء نباشد، وقتى مى‌گويند نبذه يعنى فلان چيز را انداخت، مى‌رساند كه از جهت حقير شمردن آن را دور انداخت. و اما كلمه انتبذ به معناى از مردم كناره گرفت است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. مریم/سوره۱۹، آیه۱۶.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ص۷۸۸.    
۳. فخرالدین طریحی، مجمع البحرین تحقیق الحسینی، ج۳، ص۱۸۸.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۳، ص۴۶.    
۵. مریم/سوره۱۹، آیه۱۶.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۰۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۴۵.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۳۴.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۵۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۷۸۳.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «إِنْتَبَذَتْ»، ص۷۶.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مریم | لغات قرآن




جعبه ابزار