• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ترجمه‌های گجراتی قرآن•

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه‌های گجراتی قرآن، ترجمه قرآن به زبان گجراتی ، از زبان‌های هندوایرانی را می‌گویند.



زبان گجراتی از زبان‌های هندوایرانی است و ۰۰۰، ۰۰۰ ۳۹، نفر که هفت میلیون نفر از آنان مسلمانند در ایالت گجرات هند ، زامبیا ، زیمبابوه ، پاکستان ، تانزانیا ، اوگاندا و آفریقای جنوبی به این زبان تکلم می‌کنند.


دوازده ترجمه کامل و دو ترجمه جزئی به این زبان چاپ شده است.


نخستین ترجمه کامل به قلم عبدالقادر بن لقمان به نام قرآن مجید در بمبئی (۱۸۹۷م) چاپ شد.
دیگر ترجمه‌های کامل قرآن به زبان گجراتی به ترتیب ذیل است:
۱. ترجمه گجراتی قرآن ، به کوشش احمد بهایی سلیمان جمعانی ، چاپ بمبئی ۱۹۳۸م؛
۲. ترجمه قرآن، اثر حافظ عبدالرشید ، ۱۸۹۳م؛
۳. ترجمه عزیزالله خطیب گودهروی ، ۱۹۵۵م.
[۱] بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص(۲۹۷-۲۹۸).
[۲] سلماسی زاده، جواد، ۱۲۹۵-، تاریخ ترجمه قرآن درجهان، ص۱۳۵.
[۳] جمعی از محققان، ویژه نامه مرکزترجمه قرآن مجیدبه زبانهای خارجی، ص۶۷.
[۴] خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ج۱، ص۵۹۹.



۱. بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص(۲۹۷-۲۹۸).
۲. سلماسی زاده، جواد، ۱۲۹۵-، تاریخ ترجمه قرآن درجهان، ص۱۳۵.
۳. جمعی از محققان، ویژه نامه مرکزترجمه قرآن مجیدبه زبانهای خارجی، ص۶۷.
۴. خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ج۱، ص۵۹۹.



فرهنگ‌نامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله «ترجمه‌های گجراتی قرآن».    



جعبه ابزار