ترجمههای گجراتی قرآن•
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
ترجمههای گجراتی قرآن،
ترجمه قرآن
به
زبان گجراتی
، از
زبانهای هندوایرانی
را میگویند.
فهرست مندرجات
۱ - تعریف
۲ - تعداد ترجمهها
۳ - معرفی ترجمهها
۴ - پانویس
۵ - منبع
۱ - تعریف
[
ویرایش
]
زبان گجراتی
از
زبانهای هندوایرانی
است و ۰۰۰، ۰۰۰ ۳۹، نفر که هفت میلیون نفر از آنان مسلمانند در
ایالت گجرات هند
،
زامبیا
،
زیمبابوه
،
پاکستان
،
تانزانیا
،
اوگاندا
و
آفریقای جنوبی
به این زبان تکلم میکنند.
۲ - تعداد ترجمهها
[
ویرایش
]
دوازده ترجمه کامل و دو ترجمه جزئی به این زبان چاپ شده است.
۳ - معرفی ترجمهها
[
ویرایش
]
نخستین ترجمه کامل به قلم
عبدالقادر بن لقمان
به نام قرآن مجید در
بمبئی
(۱۸۹۷م) چاپ شد.
دیگر ترجمههای کامل قرآن به زبان گجراتی به ترتیب ذیل است:
۱.
ترجمه گجراتی قرآن
، به کوشش
احمد بهایی سلیمان جمعانی
، چاپ بمبئی ۱۹۳۸م؛
۲. ترجمه قرآن، اثر
حافظ عبدالرشید
، ۱۸۹۳م؛
۳.
ترجمه عزیزالله خطیب گودهروی
، ۱۹۵۵م.
[۱]
بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص(۲۹۷-۲۹۸).
[۲]
سلماسی زاده، جواد، ۱۲۹۵-، تاریخ ترجمه قرآن درجهان، ص۱۳۵.
[۳]
جمعی از محققان، ویژه نامه مرکزترجمه قرآن مجیدبه زبانهای خارجی، ص۶۷.
[۴]
خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ج۱، ص۵۹۹.
۴ - پانویس
[
ویرایش
]
۱.
↑
بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص(۲۹۷-۲۹۸).
۲.
↑
سلماسی زاده، جواد، ۱۲۹۵-، تاریخ ترجمه قرآن درجهان، ص۱۳۵.
۳.
↑
جمعی از محققان، ویژه نامه مرکزترجمه قرآن مجیدبه زبانهای خارجی، ص۶۷.
۴.
↑
خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ج۱، ص۵۹۹.
۵ - منبع
[
ویرایش
]
فرهنگنامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله «ترجمههای گجراتی قرآن».
درج مطلب
درباره ما
صفحه نخست
اشتراکگذاری
ایتا
تلگرام
واتساپ
آخرین مطالب اضافه شده
بحث
مقاله
مدرسه فقاهت
کتابخانه
ویکی فقه
جعبهابزار
صفحه تصادفی
فهرست الفبایی
راهنمای ویکیتست
راهنمای تصویری
ورود به سامانه / ایجاد حساب کاربری
العربیة
|
اردو
|
Türkçe
آخرین مطالب اضافه شده
بحث
مقاله
پیشرفته
نمایش تاریخچه
ویرایش
خواندن
صفحه نخست
درج مطلب
آخرین مطالب اضافه شده
اشتراکگذاری
ایتا
تلگرام
واتساپ
مدرسه فقاهت
کتابخانه
ویکی فقه
جعبهابزار
صفحه تصادفی
فهرست الفبایی
راهنمای ویکیتست
راهنمای تصویری