• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مر (مفردات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




مَرَّ (به فتح میم و راء) از واژگان قرآن کریم به معنای رفتن و گذشتن است. از مشتقات این کلمه در قرآن مجید مُسْتَمِرّ (به ضم میم و سکون سین) به معنای ثابت و دائمى می‌باشد. مَرارَة ( به فتح میم) به معنى تلخى است‌. مَرَّة (به فتح میم و راء) به معنای دفعه می‌باشد. گویى آن يک مرور از زمان است و مِرَّة (به كسر ميم و فتح راء) به معنای قوّه، نيرو، عقل و حالت مستمرّ می‌باشد.



مَرَّ مرّ و مرور به معنى رفتن و گذشتن است. «مرّ الرّجل‌ مَرّاً و مُرُوراً: جاز و ذهب»


(وَ يَصْنَعُ الْفُلْكَ وَ كُلَّما مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِنْ قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ‌) «كشتى را می‌ساخت و هر وقت جمعى از قومش بر او می‌گذشتند او را مسخره می‌كردند.»
(فَلَمَّا كَشَفْنا عَنْهُ ضُرَّهُ‌ مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنا إِلى‌ ضُرٍّ مَسَّهُ‌) ظاهرا «مرّ» در تقدير «مرّ على غيّه» است يعنى «چون گرفتاريش را از بين برديم به گمراهى‌اش ادامه می‌دهد گويا ما را براى گرفتارى خويش نخوانده است.»
ايضا آيه‌ (فَلَمَّا تَغَشَّاها حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفاً فَمَرَّتْ‌ بِهِ‌) «چون با او مقاربت كرد بار خفيفى برداشت و حمل را ادامه داد.»
(وَ الَّذِينَ لا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَ إِذا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِراماً) «آنان كه در باطل حاضر نشوند و چون به لغوى گذشتند محترمانه و بى‌آن كه آلوده بشوند می‌گذرند.»

۲.۱ - مُسْتَمِرّ

مُسْتَمِرٌّ (به ضم میم و به صيغه فاعل) به معنای ثابت و دائمى است. «استمرّ الشّى‌ء: دام و ثبت».
(وَ إِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَ يَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ) «و اگر معجزه‌اى ديدند گويند سحر دائمى (و سحر بعد از سحر) است.»
بعضى آن را محكم و قوى گفته‌اند.

۲.۲ - مَرَارَة

مَرَارَة (به فتح میم) به معنى تلخى است‌.
(بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهى‌ وَ أَمَرُّ) «بلكه قيامت وعده آنهاست و قيامت بلاى بزرگ‌تر و تلخ‌تر است.»

۲.۳ - مَرَّة

مَرَّة (به فتح میم و راء) دفعه. گویى آن يک مرور از زمان است.
(كَما خَلَقْناكُمْ أَوَّلَ‌ مَرَّةٍ) (همان‌گونه كه اوّلين بار شما را آفريديم.)
(الطَّلاقُ‌ مَرَّتانِ‌) (طلاق، طلاقى كه رجوع و بازگشت دارد، دو مرتبه است.)
(ثَلاثَ‌ مَرَّاتٍ‌) (سه وقت)

۲.۴ - مِرَّة

مِرَّة (به كسر ميم وفتح راء) به معنای قوّه، نيرو، عقل و حالت مستمرّ است‌.
(عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوى‌- ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوى‌) شايد مراد از مرّة نيرو يا بصيرت و عقل باشد يعنى: «او را فرشته پر قوت تعليم داده كه صاحب بصيرت است كه به پا خواست و نمايان شد.»


۱. قرشی بنایی، علی اکبر، قاموس قرآن، ج۶، ص۲۴۹.    
۲. راغب اصفهاني، حسین، مفردات، دار القلم، ج۱، ص۷۶۳.    
۳. طريحي، فخرالدين، مجمع البحرين، ت-الحسینی، ج۳، ص۴۸۰.    
۴. هود/سوره۱۱، آیه۳۸.    
۵. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۱۰، ص۲۲۴.    
۶. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۳۳۷.    
۷. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۵، ص۲۷۱.    
۸. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۵۳.    
۹. يونس/سوره۱۰، آیه۱۲.    
۱۰. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۱۰، ص۲۳.    
۱۱. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۲۵.    
۱۲. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۵، ص۱۶۳.    
۱۳. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۱، ص۲۶۶.    
۱۴. اعراف/سوره۷، آیه۱۸۹.    
۱۵. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۸، ص۳۷۴.    
۱۶. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۸، ص۴۸۷.    
۱۷. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۴، ص۴۰۸.    
۱۸. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۰، ص۱۳۴.    
۱۹. فرقان/سوره۲۵، آیه۷۲.    
۲۰. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۱۵، ص۲۴۴.    
۲۱. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۳۳۷.    
۲۲. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۷، ص۳۱۵.    
۲۳. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۷، ص۲۲۹.    
۲۴. قمر/سوره۵۴، آیه۲.    
۲۵. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۱۹، ص۵۶.    
۲۶. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۹۰.    
۲۷. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۹، ص۳۱۱.    
۲۸. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی،ج۲۴، ص۱۵.    
۲۹. قمر/سوره۵۴، آیه۴۶.    
۳۰. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۱۹، ص۸۴.    
۳۱. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۱۳۹.    
۳۲. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۹، ص۳۲۳.    
۳۳. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی،، ج۲۴، ص۴۹.    
۳۴. انعام/سوره۶، آیه۹۴.    
۳۵. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۱۳۹.    
۳۶. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۷، ص۲۸۵.    
۳۷. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۷، ص۳۹۷.    
۳۸. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۴، ص۱۱۵.    
۳۹. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی، ج۸، ص۱۹۲.    
۴۰. بقره/سوره۲، آیه۲۲۹.    
۴۱. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۶.    
۴۲. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۲، ص۲۳۳.    
۴۳. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲، ص۳۶۸.    
۴۴. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۲، ص۱۰۵.    
۴۵. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی، ج۳، ص۱۱.    
۴۶. نور/سوره۲۴، آیه۵۸.    
۴۷. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۵۷.    
۴۸. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۱۵، ص۱۶۳.    
۴۹. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۲۲۷.    
۵۰. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۷، ص۲۶۹.    
۵۱. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی،ج۱۷، ص۱۶۷.    
۵۲. نجم/سوره۵۳، آیه۶.    
۵۳. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ج۱۹، ص۲۷.    
۵۴. طباطبایي، سید محمدحسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۴۳.    
۵۵. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۹، ص۲۸۸.    
۵۶. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی،ج۲۳، ص۳۸۰.    



قرشی بنایی، علی اکبر، قاموس قرآن، بر گرفته از مقاله «مرّ»، ج۶، ص۲۴۹.    






جعبه ابزار