• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مرس (مفردات‌نهج‌البلاغه)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: (مقالات مرتبط).

مَرِس (به فتح میم و کسر راء) از واژگان نهج البلاغه به معنای شروع كردن. ادامه كار، شوخى و نحو آن است. مَرَس مثل شرف جمع «مَرَسِه» (مثل عرفه) به معنى ريسمان است، امراس جمع الجمع است. این کلمه سه مورد در نهج‌ البلاغه آمده است.



مَرِس مَرَس و مُمَارست به معنى شروع كردن. ادامه كار، شوخى و نحو آن است. مَرَس مثل شرف جمع «مَرَسِه» (مثل عرفه) به معنى ريسمان است، امراس جمع الجمع است.


حضرت علی (علیه‌السلام) اول درباره خودش فرموده: قريش گفتند: پسر ابى‌طالب مردى شجاع است ولى فنون جنگ را دارا نيست: «للهِ أَبُوهُمْ! وَ هَلْ أَحدٌ مِنْهُمْ أَشَدُّ لَهَا مِرَاساً، وَ أَقْدَمُ فِيهَا مَقَاماً مِنِّي؟! لَقَدْ نَهَضْتُ فِيهَا وَ مَا بَلَغْتُ العِشْرِينَ» «مراس» به معنى ممارست و ادامه كار است يعنى: «خدا پدرشان را بيامرزد آيا كسى از آنها بيشتر از من مشغول جهاد بوده، من هنوز بيست سالم نشده بود كه به جهاد قيام كردم.» (شرح‌های خطبه:
)
دوم درباره عمرو بن عاص كه حضرت را به لهو و لعب نسبت مى‌داد فرمود: «عَجَباً لاِبْنِ النَّابِغَةِ! يَزْعُمُ لاَِهْلِ الشَّامِ أَنَّ فِيَّ دُعَابَةً، و أَنِّي امْرُؤٌ تِلْعَابَةٌ: أُعَافِسُ وَ أُمَارِسُ! لَقَدْ قَالَ بَاطِلاً، وَنَطَقَ آثِماً...أَمَا واللهِ إِنِّي لَـيَمْنَعُنِي مِنَ اللَّعِبِ ذِكْرُ الْموْتِ» «تعجب از پسر زن زناكار كه به اهل شام مى‌گويد: كه من اهل شوخى و مزاحم و من بسيار اهل لعب هستم، با مردم مزاح مى‌كنم و شوخى و بذله گویى مى‌نمايم، باطل گفته و گناهكار شده، به خدا قسم ياد مرگ مرا از لعب، شوخى مانع است.» (شرح‌های خطبه:)
درباره رسول خدا (صلی‌الله‌علیه‌وآله) فرموده: «وَ جَعَلَ أَمْرَاسَ الاِْسْلاَمِ مَتِينَةً، وَعُرَا الاِْيمَانِ وَثِيقَةً» «مرس» مثل شرف جمع «مَرَسِه» (مثل عرفه) به معنى ريسمان است، امراس جمع الجمع است يعنى: «آن حضرت ريسمان‌هاى اسلام را محكم و دستگيره‌هاى ايمان را استوار فرمود.»
(شرح‌های خطبه: )


این کلمه سه مورد در نهج‌ البلاغه آمده است.


۱. قرشی بنایی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، ج۲، ص۹۷۲.    
۲. طريحي، فخرالدين، مجمع البحرين، ت-الحسینی، ج۴، ص۱۰۶.    
۳. السيد الشريف الرضي، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۸۱، خطبه ۲۷.    
۴. عبده، محمد، نهج البلاغه، ط مطبعة الإستقامة، ص۶۶، خطبه ۲۷.    
۵. صبحي صالح، نهج البلاغه، ص۷۱، خطبه ۲۷.    
۶. مكارم شيرازى، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان، ص۷۷، خطبه ۲۷.    
۷. ابن ميثم بحرانى، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۲، ص۶۹.    
۸. ابن ميثم بحرانى، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۲، ص۸۶.    
۹. مكارم شيرازى، ناصر، پيام امام اميرالمومنين، ج۲، ص۱۶۸.    
۱۰. هاشمى خويى، حبيب‌الله‌، منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة، ج۳، ص۴۰۴.    
۱۱. ابن ابي‌الحديد، شرح نهج البلاغة، ج۲، ص۷۵.    
۱۲. السيد الشريف الرضي، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۱۶۴، خطبه ۸۳.    
۱۳. عبده، محمد، نهج البلاغه، ط مطبعة الإستقامة، ص۱۴۵، خطبه ۸۲.    
۱۴. صبحي صالح، نهج البلاغه، ص۱۱۵، خطبه ۸۴.    
۱۵. مكارم شيرازى، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان، ص۱۶۱، خطبه ۸۴.    
۱۶. ابن ميثم بحرانى، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۲، ص۵۷۱.    
۱۷. ابن ميثم بحرانى، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۲، ص۵۷۱.    
۱۸. مكارم شيرازى، ناصر، پيام امام اميرالمومنين، ج۳، ص۴۶۵.    
۱۹. هاشمى خويى، حبيب‌الله‌، منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة، ج۶، ص۸۷.    
۲۰. ابن ابي‌الحديد، شرح نهج البلاغه، ج۶، ص۲۸۰.    
۲۱. السيد الشريف الرضي، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۴۱۹، خطبه ۱۸۵.    
۲۲. عبده، محمد، نهج البلاغه، ط مطبعة الإستقامة، ج۲، ص۱۳۹، خطبه ۱۸۰.    
۲۳. صبحي صالح، نهج البلاغه، ص۲۷۰، خطبه ۱۸۵.    
۲۴. مكارم شيرازى، ناصر، نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان، ص۴۱۹، خطبه ۱۸۵.    
۲۵. ابن ميثم بحرانى، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۴، ص۲۲۵.    
۲۶. ابن ميثم بحرانى، ترجمه شرح نهج البلاغه، ج۴، ص۲۳۵.    
۲۷. مكارم شيرازى، ناصر، پيام امام اميرالمومنين، ج۷، ص۱۵۳.    
۲۸. هاشمى خويى، حبيب‌الله‌، منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة، ج۱۱، ص۱۸.    
۲۹. ابن ابي‌الحديد، شرح نهج البلاغة، ج۱۳، ص۴۴.    
۳۰. السيد الشريف الرضي، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۸۱، خطبه ۲۷.    
۳۱. السيد الشريف الرضي، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۱۶۴، خطبه ۸۳.    
۳۲. السيد الشريف الرضي، نهج البلاغه، ت الحسون، ص۴۱۹، خطبه ۱۸۵.    



قرشی بنایی، علی‌اکبر، مفردات نهج البلاغه، برگرفته از مقاله «مرس»، ج۲، ص۹۷۲.    






جعبه ابزار