پس از آن نیز کم کم در طول دوره حکومت عثمانی ترجمههای فراوان دیگری به بازار آمد که در مجموع به بیش از شصت ترجمه میرسد. پس از انقراض خلافت عثمانی، حرکت ترجمه در ترکیه به علل مختلف رشد چشمگیری داشته است؛ به گونهای که تعداد ترجمههایی که پس از اعلان جمهوریت از سال ۱۹۲۳م تاکنون نگارش یافته، بیش از ترجمههای دوره عثمانی است. یکی از علتهای آن، احساس نیاز به ترجمه ترکی (با توجه به تغییر خط از عربی به لاتین و از رونق افتادن مکتبها) و برداشتن موانع و محدودیتهای قانونی و رشد گرایشهای ملی است.