• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ترجمه‌های جاوه‌ای قرآن•

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه‌های جاوه‌ای قرآن، ترجمه قرآن به زبان جاوه‌ای ، از گروه زبان‌های آسترونزی می‌باشد.



زبان جاوه‌ای از خانواده زبان‌های هسپرونزی از گروه زبان‌های آسترونزی است که بیش از ۰۰۰، ۰۰۰ ۷۵،نفر که حدود ۹۵درصد آنان مسلمانند، در کشورهای جاوه ، مالزی ، اندونزی و سنگاپور به آن سخن می‌گویند.


یک ترجمه کامل و چهارپاره ترجمه به این زبان موجود است. نخستین ترجمه به همت کیایی بیشری در جوگ جاکارتا در سال‌های ۱۹۶۴ - ۱۹۶۷م در سه جلد و ۱۱۸۱ صفحه چاپ شده است؛ قطع کتاب، رقعی، خط آن لاتین و متن آن عربی است.
[۱] خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ج۱، ص۵۹۰.
[۲] جمعی از محققان، ویژه نامه مرکزترجمه قرآن مجیدبه زبانهای خارجی، ص۲۹.
[۳] بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص۲۲۱.



۱. خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ج۱، ص۵۹۰.
۲. جمعی از محققان، ویژه نامه مرکزترجمه قرآن مجیدبه زبانهای خارجی، ص۲۹.
۳. بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص۲۲۱.



فرهنگ‌نامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله«ترجمه‌های جاوه‌ای قرآن».    



جعبه ابزار