ابتدای امر، هیئت تبلیغی مسیحی به ترجمه قرآن پرداختند که مورد توجه واقع نشد و سپس فرقه احمدیه ، قرآن را ترجمه کرد. ترجمه هیئت مسیحی در سال ۱۹۲۳م را شخصی به نام گادفری دیل چاپ کرد و به بازار آورد، که مورد قبول مسلمانان واقع نشد. فرقه احمدیه، ترجمه خود را با کیفیتی خاص در سال ۱۹۴۲م وارد بازار کردند؛ ولی متاعشان خریداری نداشت.
سه ترجمه کامل و دو پاره ترجمه و گزیده به زبان سواحلی وجود دارد که نخستین ترجمه همان ترجمه گادفری دیل است؛ ولی رایجترین ترجمهها از عبدالله صالح الفارسی با عنوان ترجمه و تفسیر قرآن است که بنیاد اسلامی آن را در نایروبی در سال ۱۹۶۹م منتشر کرد.
[۱]بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص۲۴۳.
[۲]سلماسی زاده، جواد، ۱۲۹۵-، تاریخ ترجمه قرآن درجهان، ص۱۱۳.
[۳]بی آزار شیرازی، عبد الکریم، ۱۳۲۳ -، ترجمه آوایی،تفسیرپیوسته وتاویل قرآن به قرآن ناطق، ص۱۹۱.