• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

هَیتَ‌ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: هیت (مفردات‌قرآن).


هَیتَ‌: (هَيْتَ لَكَ قَالَ)    
هَیتَ‌: اسم فعل به معنى «اقبل» يعنى «بيا، پيش آى» مى‌باشد.



به موردی از کاربرد تابعین در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - هَیتَ‌ (آیه ۲۳ سوره يوسف)

(وَ رَاوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا عَن نَّفْسِهِ وَ غَلَّقَتِ الأَبْوَابَ وَ قَالَتْ هَيْتَ لَكَ قَالَ مَعَاذَ اللّهِ إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ مَثْوَايَ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ)    
(و آن زن كه يوسف در خانه او بود، از او تمنّاى كامجويى كرد؛ درها را بست و گفت: «بيا به سوى آنچه براى تو مهيّاست!» یوسف گفت: «پناه مى برم به خدا! او (عزيز مصر) صاحب نعمت من است؛ مقام مرا گرامى داشته؛ آيا ممكن است به او ظلم و خیانت كنم؟! به يقين ستمكاران رستگار نمى‌شوند.»)

۱.۲ - هَیتَ‌ در المیزان و مجمع‌ البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: اسم فعل و به معناى بيا است.

۱.۳ - هَیتَ‌ در تفسیر نمونه

اين واژه فقط يکبار در قرآن به كار رفته، آنجا كه همسر عزيز مصر (زليخا) تمام درها را محكم بست و به يوسف گفت:
«بيا كه من در اختيار توام»


۱. یوسف/سوره۱۲، آیه۲۳.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، دار القلم، ص۸۴۷.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرینف ت-الحسینی، ج۲، ص۲۲۸.    
۴. یوسف/سوره۱۲، آیه۲۳.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۳۸.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۱۶۱.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۱۲۳.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۱۹۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۳۴۱.    
۱۰. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌، ط-دار الکتب الاسلامیه‌، ج۹، ص۳۶۷.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «هَیتَ‌»، ج۴، ص۶۱۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره یوسف | لغات قرآن




جعبه ابزار