• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ترجمه‌های نروژی قرآن•

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه‌های نروژی قرآن به قرآن ترجمه شده به زبان نروژی ، از زبان‌های هندواروپایی اطلاق می‌شود.



زبان نروژی از زبان‌های هندواروپایی است که در کشور نروژ پنج میلیون نفر که حدود پانزده هزار نفر آن را مسلمانان تشکیل می‌دهند به این زبان سخن می‌گویند.


یک ترجمه کامل و یک ترجمه جزئی از قرآن به این زبان وجود دارد (البته کتاب شناسی جهانی ترجمه قرآن، هر دو ترجمه را کامل می‌داند). نخستین ترجمه به دست ویلهلم شنک انجام گرفته که در سال ۱۹۵۲م در اسلو چاپ شده است. ترجمه دیگر را که رایج‌ترین ترجمه است، آیناربرگ انجام داد و در سال ۱۹۸۰م در اسلو و در ۷۱۴ صفحه به خط لاتین و قطع رقعی منتشر شده است.


ایرانشناس معاصر نروژی، پروفسور بیرکلند (Birkeland) استاد فارسی دانشگاه اوسلو، قرآن را به زبان نروژی ترجمه کرده است. وی کتاب مهمی درباره زرتشت و مقالات متعددی در تاریخ و ادبیات ایران دارد.
[۱] خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ص۶۰۲.
[۲] بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص۳۲۱.



۱. خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ص۶۰۲.
۲. بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص۳۲۱.



فرهنگ‌نامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله«ترجمه‌های نروژی قرآن».    



جعبه ابزار