یَسْتَسْخِرُون (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
یَسْتَسْخِرُون: (ءَایَةً یَسْتَسْخِرُونَ) جمله
«یَسْتَسْخِرُون» از مادّه
«استسخار» به عقیده جمعی از
مفسران، به معنای
«یسخرون» (مسخره میکنند) آمده، و در میان این دو تعبیر فرقی نیست، در حالی که بعضی دیگر، برای این دو، معنای متفاوتی قائلند: «یَسْتَسْخِرُون» را به خاطر مفهومی که در باب استفعال نهفته شده، به معنای دعوتکردن دیگران به سخریه نمودن دانستهاند، اشاره به این که: نه تنها خودشان
آیات الهی را به باد
استهزاء میگرفتند، بلکه تلاش و کوشش داشتند دیگران نیز این کار را انجام دهند تا مساله به شکل عمومی در
جامعه درآید.
بعضی تفاوت این دو را در تاکید بیشتری میدانند که از جمله
«یَسْتَسْخِرُون» استفاده میشود. و بعضی این جمله را به عنوان «اعتقاد به سخریه بودن چیزی»
تفسیر کردهاند، یعنی آنها بر اثر
انحراف شدید، به راستی معتقد بودند که این
معجزات سخریهای بیش نیست! ولی معنای دوم، از همه مناسبتر به نظر میرسد.
(وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ) (و هنگامى كه معجزهاى را ببينند، ديگران را نيز به استهزا دعوت مىكنند.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: در مجمع البيان مىگويد: كلمه سخر و استسخر هر دو به يك معنا است. و در نتيجه گفتار وى، معناى آيه چنين مىشود: و چون اين مشركين آيتى معجزهآسا از آيات معجزه خدا را مىبينند، مثلا
قرآن و يا
شق القمر را مشاهده مىكنند آن را استهزاء مىكنند.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یَسْتَسْخِرُون»، ص۶۴۶.