• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یُجِرْکُمْ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: جدل (مفردات‌قرآن)، جدل.


یُجِرْکُمْ: (یُجِرْکُمْ مِّن عَذابٍ)
«یُجِرْکُمْ» از مادّه‌ «اجاره» به معانی مختلفی آمده است، به فریاد رسیدن، نجات دادن از عذاب، و پناه دادن، و حفظ کردن.



(يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ) (اى قوم ما! دعوت‌كننده الهى را اجابت كنيد و به خدا ايمان آوريد تا گناهانتان را بيامرزد و شما را از عذابى دردناك پناه دهد.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: منظور از (داعِيَ اللَّهِ) رسول خدا (صلی‌الله‌علیه‌وآله) است، هم چنان كه در جاى ديگر قرآن فرموده: (قُلْ هذِهِ سَبِيلِي أَدْعُوا إِلَى اللَّهِ عَلى‌ بَصِيرَةٍ) ولى بعضى‌ گفته‌اند مراد از آن همان آياتى است كه از قرآن شنيدند، ولى اين احتمال بعيد است.
و ظاهرا كلمه من در جمله‌ (مِنْ ذُنُوبِكُمْ) براى تبعيض باشد، و منظور اين باشد كه: ايمان بياوريد تا خدا بعضى از گناهان شما را- يعنى آن گناهانى كه قبل از ايمان داشتيد- بيامرزد، هم چنان كه در جاى ديگر قرآن فرموده: (إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ ما قَدْ سَلَفَ) .
بعضى‌ ديگر گفته‌اند: مراد از اين بعض، گناهانى است كه تنها جنبه حق اللَّه داشته باشد، و اما آنچه جنبه حقوق الناس دارد بخشوده نمى‌شود، و توبه‌بردار نيست. ولى اين تفسير صحيح نيست چون اسلام همه گناهان قبل را محو مى‌كند.
(دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. احقاف/سوره۴۶، آیه۳۱.    
۲. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۲۱، ص۳۸۷.    
۳. احقاف/سوره۴۶، آیه۳۱.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۰۶.    
۵. احقاف/سوره۴۶، آیه۳۱.    
۶. یوسف/سوره۱۲، آیه۱۰۸.    
۷. احقاف/سوره۴۶، آیه۳۱.    
۸. انفال/سوره۸، آیه۳۸.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۳۲۹.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۲۱۶.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۳، ص۲۸.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۱۴۲.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «'یُجِرْکُمْ»، ص۶۳۷.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره احقاف | لغات قرآن




جعبه ابزار