إِیلاج (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
إِيلاج: (وَ يُولِجُ النَّهارِ فِي اللَّيْلِ) «إِيلاج» از مادّه «
ولوج» گرفته شده است
و به معناى داخل كردن و نفوذ دادن است.
(يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَ يُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَ هُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ) (
شب رادر
روز داخل مىكند و روز را در شب؛ و او به آنچه در درون سينهها وجود دارد داناست.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: ايلاج شب در روز و ايلاج روز در شب به معناى اختلافى است كه شب و روز در كوتاهى و بلندى دارند، و اين اختلاف در دو نيم كره شمالى و جنوبى درست به عكس همند، در فصلى كه در نيم كره شمالى شبها بلند است، در نيم كره جنوبى كوتاه است، و در فصلى كه در نيم كره شمالى شبها كوتاه و روزها بلند است، در نيم كره جنوبى به عكس آن است، و مساله اختلاف شب و روز را در كلام خداى تعالى چند بار ديديم.
(دیدگاه
شیخ طبرسی در
مجمع البیان:
)
•
مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، بر گرفته از مقاله «إِیلاج»، ص۹۰.