• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

سارِعُوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



سارِعُوا: (وَ سارِعُوا إِلى‌ مَغْفِرةٍ)
«سارِعُوا» از «مسارعت» به معناى كوشش و تلاش دو يا چند نفر براى پيشى گرفتن از يكديگر در رسيدن به يک هدف است، كه در كارهاى نيک، قابل ستايش، و در كارهاى بد، نكوهيده است.



(وَسَارِعُواْ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ) (و شتاب كنيد براى رسيدن به آمرزش پروردگارتان؛ و بهشتى كه وسعت آن، آسمان‌ها و زمين است؛ و براى پرهيزگاران آماده شده است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه مسارعة به معناى شدت سرعت است، كه در خيرات صفتى است ممدوح، و در شرور صفتى مذموم است.قرآن كريم در غالب موارد، مغفرت را در مقابل جنت قرار داده است، و اين نيست مگر به خاطر اين كه بهشت خانه پاكان است پس كسى كه هنوز آلوده به قذارت‌هاى گناهان و پليدی‌هاى معاصى باشد داخل آن نمى‌شود، مگر آن كه خداى تعالى با آمرزش خود قذارت‌هاى او را از بين برده و پاكش كند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۰۷.    
۲. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۴، ص۳۴۴.    
۳. آل‌عمران/سوره۳، آیه۱۳۳.    
۴. مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج۳، ص۱۲۲.    
۵. آل‌عمران/سوره۳، آیه۱۳۳.    
۶. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۶۷.    
۷. طباطبایی، سیدمحمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۴، ص۲۷.    
۸. طباطبایی، سیدمحمدحسین، تفسیر المیزان، ج۴، ص۱۹.    
۹. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۴، ص۲۵۱.    
۱۰. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان ج۲، ص۸۳۶.    



مكارم شيرازى، ناصر، لغات در تفسير نمونه‌، برگرفته از مقاله «سارِعُوا»، ص۲۷۹.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره آل عمران | لغات قرآن




جعبه ابزار