• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

سِجِّیل (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



سِجِّيل: (حِجارَةً مِنْ سِجِّيلٍ)
«سِجِّيل» در اصل، يک كلمه فارسى است، كه از «سنگ» و «گل» گرفته شده است؛ بنابراين چيزى است نه كاملًا مانند سنگ سخت، و نه همچون گل سست است، بلكه برزخى ميان آن دو مى‌باشد.



ترجمه و تفاسیر آیات مرتبط با سِجِّيل:

۱.۱ - آیه ۸۲ سوره هود

(فَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ) (و هنگامى كه فرمان ما فرارسيد، آن شهرها را زير و رو كرديم؛ و بارانى از سنگ به صورت گِل‌هاى متحجّر متراكم، بر آنها فرو ريختيم.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه سجيل به طورى كه در مجمع البيان آمده به معناى سجين يعنى آتش است‌. راغب مى‌گويد: سجين به معناى سنگ و گل به هم آميخته است و اصل آن به طورى كه گفته‌اند فارسى بوده بعدها عربى شده است. منظورش اشاره به قولى است كه گفته اصل اين كلمه سنگ گل بوده است.
بعضى‌ ديگر گفته‌اند: اين كلمه از سجل گرفته شده كه به معناى كتاب است، گويا كه در آن‌ سنگ‌ريزه‌ها چيزى نوشته شده كه مستلزم عمل اهلاک بوده است. بعضى‌ ديگر گفته‌اند از كلمه أسجلت گرفته شده كه به معناى: ارسلت است. ظاهرا اصل در همه معانى مذكور همان تركيب فارسى معرب است كه معناى سنگ و گل را مى‌رساند و سجل به معناى كتاب نيز از آن گرفته شده چون به طورى كه گفته‌اند: رسم بر اين بوده كه نوشته‌ها و مطالب را بر سنگ مى‌نوشته‌اند كه براى همين ساخته مى‌شده آن گاه از باب توسعه در استعمال، كتاب را هم سجل ناميدند هر چند كه از جنس كاغذ مى‌بود، كلمه اسجال به معناى ارسال نيز از همين اصل گرفته شده است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )

۱.۲ - آیه ۴ سوره فیل

(تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ) (كه با سنگ‌هايى از گل متحجّر آنان را هدف قرار مى‌دادند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: آیه يعنى آن ابابيل مرغان اصحاب فيل را با سنگ‌هايى كلوخين هدف گرفتند. معناى كلمه سجيل در قصص قوم لوط گذشت. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. هود/سوره۱۱، آیه۸۲.    
۲. مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج۹، ص۲۳۰.    
۳. فيل/سوره۱۰۵، آیه۴.    
۴. مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج۲۷، ص۳۶۲.    
۵. هود/سوره۱۱، آیه۸۲.    
۶. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۳۱.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۵۱۴.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۰، ص۳۴۳.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۱۰۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۲۸۱.    
۱۱. فيل/سوره۱۰۵، آیه۴.    
۱۲. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۶۰۱.    
۱۳. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۶۲۱.    
۱۴. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۳۶۲.    
۱۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۷، ص۲۸۷.    
۱۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۸۲۵.    



مكارم شيرازى، ناصر، لغات در تفسير نمونه‌، بر گرفته از مقاله «سِجِّيل»، ص۲۸۶.    






جعبه ابزار