• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

شجرة مرداء (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





شجرة مرداء:
«شجرة مرداء» يعنى: درختى كه هيچ برگ ندارد.



(وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ) (و از ميان اعرابِ باديه‌نشين كه اطراف شما هستند، جمعى منافقند و از اهل مدينه نيز گروهى سخت به نفاق پاى بندند. تو آن‌ها را نمى‌شناسى، ولى ما آن‌ها را مى‌شناسيم. به زودى آن‌ها را دو بار مجازات مى‌كنيم: مجازاتى در زمان حيات، ومجازاتى به هنگام مرگ؛ سپس به سوى مجازات بزرگى در قيامت فرستاده مى‌شوند)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه مرد به معناى سركشى و بيرون شدن از اطاعت، و تمرين و ممارست شر است و معناى دوم با جمله‌ (مَرَدُوا عَلَى النِّفاقِ) مناسب‌تر است، چون معناى آن چنين مى‌شود: آن‌ها بر مساله نفاق تمرين و ممارست كرده‌اند، به حدى كه ديگر عادتشان شده است و معناى آيه چنين است: از جمله اعرابى كه در پيرامون شما هستند منافقين هستند كه در كار نفاق تمرين كرده‌اند و همچنين از اهل مدينه هم منافقين هستند كه بر نفاق عادت كرده‌اند و تو اى محمد ايشان را نمى‌شناسى، ما مى‌شناسيمشان و به زودى در دو نوبت عذابشان مى‌كنيم، آن گاه به سوى عذاب بزرگ باز خواهند گشت. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۲۰.    
۲. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۳، ص۱۴۵-۱۴۶.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۸، ص۱۴۸.    
۴. توبه/سوره۹، آیه۱۰۱.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۰۳.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۹، ص۵۱۱.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۹، ص۳۷۶.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۱، ص۱۹۸.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۹۹.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «شجرة مرداء»، ص۳۱۱.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره توبه | لغات قرآن




جعبه ابزار