• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

غَضّ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف




غَضّ: (قُلْ لِّلْمُؤْمِنينَ يَغُضُّوا)
«غَضّ» به معناى كاهش است.



(قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ) (به مؤمنان بگو چشمهاى خود را از نگاه به نامحرمان فرو گيرند، و دامان خود را از بى عفتى حفظ كنند؛ اين براى آنان پاكيزه‌تر است؛ خداوند به آنچه انجام مى‌دهندآگاه است.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: در جمله‌ (قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصارِهِمْ) از آن‌جايى كه كلمه يغضوا مترتب بر قل به معنی بگو مى‌باشد نظير ترتبى كه جواب شرط بر شرط دارد قهرا دلالت مى‌كند بر اين‌كه قول در اين‌جا به معناى امر است و معناى جمله اين است كه به مومنين امر كن كه چشم خود را بپوشند و تقدير آن اين است كه: ايشان را امر به غض و چشم‌پوشى كن كه اگر امر بكنى چشم خود را مى‌پوشند و اين آيه به جاى اين‌كه نهى از چشم‌چرانى كند، امر به پوشيدن چشم كرده و فرقى ندارد، آن امر اين نهى را هم افاده مى‌كند و چون مطلق است نگاه به زن اجنبى را بر مردان و نگاه به مرد اجنبى را بر زنان تحريم فرموده است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. نور/سوره۲۴، آیه۳۰.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۶۰۷.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۴، ص۴۶۸.    
۴. نور/سوره۲۴، آیه۳۰.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۵۳.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۱۵۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۱۱۱.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۷، ص۱۲۶-۱۲۷.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۲۱۶.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «غَضّ»، ص۴۰۰.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نور | لغات قرآن




جعبه ابزار