• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

لَنُبَوِّئَنَّهُمْ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





لَنُبَوِّئَنَّهُمْ: (لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيا)
«لَنُبَوِّئَنَّهُمْ» در اصل از مادّه‌ «بَواء» به معناى تساوى اجزاى مكان است، به عكس «نَبْوَه»(بر وزن مبدأ) كه به معناى عدم تساوى اجزاى مكان است. بنابراين، جمله‌ «بَوَّأْتُ لَهُ مَكَاناً» يعنى محل را براى او صاف كردم، و سپس به معناى آماده ساختن محلى براى كسى آمده است و از مادّه‌ «تبوئه» (بر وزن تذكرة) به معناى سكنى‌ دادن به قصد بقاء و دوام نيز آمده است.



ترجمه و تفاسیر آیات مرتبط با لَنُبَوِّئَنَّهُمْ:

۱.۱ - آیه ۶ سوره نحل

(وَ الَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي اللّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَ لَأَجْرُ الآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ) (كسانى كه پس از آنكه مورد ستم واقع شدند، در راه خدا هجرت كردند، در اين دنیا جايگاه و مقام شايسته‌اى به آن‌ها مى‌دهيم؛ و پاداش آخرت، از آن هم مهم‌تر است اگر مى‌دانستند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: بعضى در تفسير كلمه حسنة كه در جمله‌ (لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيا حَسَنَةً) قرار دارد گفته‌اند: يعنى شهر خوبى بجاى آن شهرى كه ترک گفتند، و آن مكه و حوالى آن بود كه وطن ايشان بود، آن گاه استدلال كرده‌اند به اينكه كلمه لنبوئنهم از باب بوأت له مكانا است يعنى مكانى را جهت جاى دادن كسى صاف كردم. بعضى‌ ديگر گفته‌اند: يعنى حالت خوبى، كه منظور از آن فتح و پيروزى و نجات از ذلت و زير دستى كفار است، و بنا بر اين تفسير جمله لنبوئنهم ... ، استعاره به كنايه است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )

۱.۲ - آیه ۵۸ سوره عنکبوت

(وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ) (و كسانى كه ایمان آورده و كارهاى شايسته انجام دادند، آنان را در قصرها و غرفه‌هايى از بهشت جاى مى‌دهيم‌كه نهرها در زير آن جارى است؛ جاودانه در آن خواهند ماند؛ چه خوب است پاداش عمل‌كنندگان!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: لنبوئنهم از مصدر نبوئة است، كه به معناى جاى دادن، و منزل دادن كسى است براى هميشه، و كلمه غرف جمع غرفه است، كه به معناى خانه بسيار زيبايى است كه در بلندى قرار داشته باشد. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. نحل/سوره۱۶، آیه۴۱.    
۲. عنکبوت/سوره۲۹، آیه۵۸.    
۳. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۶۹.    
۴. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۶۷.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۱، ص۲۶۴.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۶، ص۳۴۷.    
۷. نحل/سوره۱۶، آیه۴۱.    
۸. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۷۱.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۲، ص۳۷۰.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۲، ص۲۵۴.    
۱۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۳، ص۲۶۲.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۵۵۷.    
۱۳. عنکبوت/سوره۲۹، آیه۵۸.    
۱۴. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۴۰۳.    
۱۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۲۱۷.    
۱۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۱۴۵.    
۱۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۹، ص۸۴.    
۱۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۴۵۵.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «لَنُبَوِّئَنَّهُمْ»، ص۴۸۷.    






جعبه ابزار