• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مَشْهَد (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: مشهد (مفردات‌قرآن).


مَشْهَد:(كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ) ref>مریم/سوره۱۹، آیه۳۷.    
«مَشْهَد» در آيه فوق، ممكن است مصدر ميمى به معناى‌ «شهود» باشد، و يا اسم مكان و زمان به معناى محل يا زمان شهود، معانى اين‌ها هر چند مختلف است، ولى از نظر نتيجه چندان تفاوتى با هم ندارند.



(فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيم) (ولى بعد از او گروه‌هايى از ميان آن‌ها اختلاف كردند؛ پس واى به حال كسانى كه كافر شدند از حضور روز بزرگ رستاخيز)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه احزاب جمع حزب است، و حزب به معناى گروهى است كه رأى و نظريه‌شان از ديگران جدا است، پس اختلاف احزاب در باره عيسى (ع) اين است كه هر طايفه‌اى درباره‌اش نظريه‌اى بدهد بر خلاف نظريه ديگران، و اگر فرمود از ميان آنان ، براى اين بود كه همه در باره آن جناب غلو نكردند، بعضى‌ها بوده‌اند كه بر حق ثابت بوده‌اند، و چه بسا برخى مفسرين در علت آمدن كلمه من- از گفته باشند كه اين كلمه زائد است، و اصل كلام اختلف الاحزاب بينهم بوده، ليكن به طورى كه خود شما خواننده نيز درک مى‌كنيد وجه صحيحى نيست. كلمه ويل كلمه‌اى است تهديدى كه شدت عذاب را افاده مى‌كند، و كلمه مشهد مصدر ميمى و به معناى شهود است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۴۶۵.    
۲. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، تحقیق الحسینی، ج۳، ص۸۲.    
۳. مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج۱۳، ص۸۴.    
۴. مریم/سوره۱۹، آیه۳۷.    
۵. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۰۷.    
۶. گروهى طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۶۴.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۴۹.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۶۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۷۹۵.    



مكارم شيرازى، ناصر، لغات در تفسير نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مَشْهَد»، ص۵۳۱.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره مریم | لغات قرآن




جعبه ابزار