• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

یُبْلِسُ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





یُبْلِسُ: (یُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ)
«یُبْلِسُ» از مادّه‌ «ابلاس» در اصل به معنای غم و‌ اندوهی است که از شدت یاس و نومیدی دست می‌دهد. بدیهی است، اگر چیزی که انسان از آن ناامید می‌شود، امری ضروری نباشد نومیدیش مهم نیست، اما غم و‌اندوه نشان می‌دهد که در این موارد از یک امر ضروری نومید شده است، لذا بعضی از مفسران ضروری بودن را جزء مادّه‌ «ابلاس» می‌دانند. «ابلیس» را نیز به همین مناسبت «ابلیس» گفته‌اند که، از رحمت خدا مایوس و غمناک شد.



(وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ) (آن روز كه قيامت برپا مى‌شود، مجرمان در نوميدى و غم و اندوه فرو مى‌روند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: اين آيه حال مجرمين را بيان مى‌كند، كه بعد از قيام ساعت يعنى برگشتن به سوى خدا براى حساب و جزاء، چه حالى دارند. و كلمه يبلس از مصدر ابلاس است، كه: به معناى نوميدى از رحمت خداست، كه منشا همه شقاوتها و بدبختى‌ها است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)



۱. روم/سوره۳۰، آیه۱۲.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۱۴۳.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۴، ص۵۴.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۶، ص۳۹۹.    
۵. روم/سوره۳۰، آیه۱۲.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۰۵.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۲۴۰.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۱۵۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۹، ص۱۰۸.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۴۶۶.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «یُبْلِسُ»، ص۶۳۳.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره روم | لغات قرآن




جعبه ابزار