• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

هاتُوا (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: هاتوا (مفردات‌قرآن).


هاتُوا: (هَاتُواْ بُرْهَانَكُمْ)
هاتُوا: اين كلمه، اسم فعل است به معنى «بياوريد، حاضر كنيد» مى‌باشد،
مانند آیه مورد بحث كه یهود و نصارى ادعا داشتند بجز آن‌ها كسى هرگز داخل بهشت نخواهد شد، قرآن به پیامبر (صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم) مى‌گويد:
«به آن‌ها بگو اگر راست مى‌گوييد دليل خود را (بر اين موضوع) بياوريد»
(هٰاتُوا بُرْهٰانَكُمْ‌)
جمله: (هٰاتُوا بُرْهٰانَكُمْ) (دليل خويش را بياوريد)، چهاربار در برابر کفار و منكران حق در قرآن به كار رفته است و منظور از اين جمله امر و فرمان نيست، بلكه بيانگر اين است كه آن‌ها بدانند گفتارشان باطل و نادرست است و دليلى براى اثبات ادعاى خود ندارند.



به موردی از کاربرد هاتُوا در قرآن، اشاره می‌شود:

۱.۱ - هاتُوا (آیه ۱۱۱ سوره بقره)

(وَ قَالُواْ لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلاَّ مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ)
(آن‌ها گفتند: «هيچ كس، جز يهود يا نصارى، هرگز داخل بهشت نخواهد شد.» اين پندار و آرزوى آن‌هاست. بگو: «اگر راست مى‌گوييد، دليل خود را بر اين موضوع بياوريد!»)

۱.۲ - هاتُوا در المیزان و مجمع‌ البیان

علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید:
طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی،
طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان،

۱. بقره/سوره۲، آیه۱۱۱.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، دار القلم، ص۸۴۷.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت-الحسینی، ج۲، ص۲۲۹.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه‌، ط-دار الکتب الاسلامیه‌، ص۴۰۳.    
۵. بقره/سوره۲، آیه۱۱۱.    
۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ص۳۱۵.    
۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ص۳۵۶.    



شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «هاتُوا»، ج۴، ص۵۶۶.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره بقره | لغات قرآن




جعبه ابزار