• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

أَهل (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





اَهل: (وَ سارَ بِاَهْلِهِ آنَسَ)
از تعبیر به‌ «اهل» که در آیات متعددی از قرآن آمده، استفاده می‌شود که موسی غیر از همسرش، در آنجا فرزند یا فرزندانی همراه داشته است؛ روایات اسلامی نیز این معنا را تایید می‌کند. در «ت ورات» در «سفر خروج» به آن تصریح شده است، به علاوه همسرش، در آن موقع باردار بود.



(فَلَمّا قَضَى مُوسى الْأَجَلَ وَ سارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِن جانِبِ الطُّورِ نارًا قالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنّي آنَسْتُ نارًا لَّعَلّي آتيكُم مِّنْها بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ) (هنگامى كه موسى مدّت قرار داد را به پايان رسانيد و همراه خانواده‌اش از مدین به سوى مصر حركت كرد، از جانب طور آتشى ديد؛ به خانواده‌اش گفت: «درنگ كنيد كه من از دور آتشى ديدم؛ مى‌روم شايد خبرى از آن براى شما بياورم، يا شعله‌اى از آتش تا با آن گرم شويد.»)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: اينكه به اهلش خطاب مى‌كند كه: اينجا باشيد ... ، شاهد است بر اينكه غير از همسرش كس ديگرى هم با او بوده، و لذا تعبير به جمع آورده (باشيد)، و اگر تنها همسرش با او بود مى‌گفت: تو اينجا بباش . و در تورات در سفر خروج، اصحاح چهارم، آيه ۲۰، آمده كه موسى در اين سفر همسرش و فرزندانش را همراه داشته ... . (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان:)


۱. قصص/سوره۲۸، آیه۲۹.    
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ج۱، ص۹۶.    
۳. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۶، ص۸۶.    
۴. قصص/سوره۲۸، آیه۲۹.    
۵. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۳۸۹.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۶، ص۴۴.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۶، ص۳۱.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۱۸۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۹۱.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «أَهل»، ۸۸ص.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره قصص | لغات قرآن




جعبه ابزار