• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ترجمه‌های یونانی قرآن•

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



ترجمه‌های یونانی قرآن به ترجمه قرآن به زبان یونانی، از شاخه زبان‌های هندواروپایی اطلاق می‌شود.



زبان یونانی از شاخه زبان‌های هندواروپایی است که در کشورهای یونان ، آلبانی ، بلغارستان ، [[|قبرس]] ، ایتالیا ، ترکیه ، رومانی و روسیه ، تعداد دوازده میلیون نفر که تعداد دویست هزار نفر آنان را مسلمانان تشکیل می‌دهند، به این زبان گفت وگو می‌کنند. شش ترجمه کامل و یک پاره ترجمه و برگزیده نیز به این زبان چاپ شده است.


قدیم‌ترین ترجمه، مربوط به سال ۱۷۳۴م از مترجمی ناشناس است؛ ولی رایج‌ترین ترجمه، ترجمه گراسیموپنتاکی و به خط یونانی در سال ۱۸۷۸م است.


جز این دو، ترجمه‌های ذیل از نویسندگان یونانی است:
۱. ترجمه قرآن زوگواقو - میر انایومیناس، آتن ۱۹۶۹م؛
۲. ترجمه قرآن ل. میلیلی، آتن ۱۹۸۰م.
[۱] بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص۳۳۱.
[۲] خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ج۱، ص۶۰۵.



۱. بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه هاوتفسیرهای چاپی قرآن به۶۵زبان، ص۳۳۱.
۲. خرمشاهی، بهاء الدین، ۱۳۲۴ -، دانش نامه قرآن وقرآن پژوهی، ج۱، ص۶۰۵.



فرهنگ‌نامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله«ترجمه‌های یونانی قرآن».    



جعبه ابزار