• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مخذول (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مخذول:(مَذْمُوماً مَّخْذُولًا)
«مخذول» از مادّه‌ «خُذلان» يعنى بدون يار و ياور خواهند شد.



(فَتَقْعُدَ مَذْمُوماً مَخْذُولًا) (هرگز معبود ديگرى را با خدا قرار مده، كه نكوهيده و بى‌يار و ياور خواهى ماند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: در مفردات مى‌گويد: خذلان بدين معنا است كه آن كس كه آدمى احتمال مى‌دهد او را يارى كند در هنگام احتياج يارى نكند. اين آيه به منزله نتيجه‌اى براى آيات قبل است كه سنت خدا در بندگانش را يادآور بود، و به اين معنا خاتمه يافت كه هر كس از بندگان خدا دنياى عاجل را بطلبد همين طلبش او را در آخر به آتش و مذموميت و مدحوريت منتهى مى‌كند، و هر كس از ايشان كه آخرت‌ بخواهد خداوند سعيش را و كار نيكش را شكر مى‌گزارد . پس معنا چنين مى‌شود به خداى سبحان شرک مورز، تا كارت را به این‌جا نكشاند كه زمين‌گير شوى و از سير به درجات قرب بمانى و خود را مذموم كنى و خدا هم كه ياورى جز او نيست ياريت نكند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. اسراء/سوره۱۷، آیه۲۲.    
۲. راغب اصفهاني، المفردات في غريب القرآن-دار القلم، ص۲۷۷.    
۳. طريحی نجفی، فخر‌الدين، مجمع البحرين، ت-الحسینی، ج۵، ص۳۶۲.    
۴. مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج۱۲، ص۹۰.    
۵. اسراء/سوره۱۷، آیه۲۲.    
۶. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۲۸۴.    
۷. طباطبایی، سید محمد‌حسین، تفسیر الميزان، ترجمه محمد‌باقر موسوی، ج۱۳، ص۹۵.    
۸. طباطبایی، سید محمد‌حسین، تفسیر الميزان، ج۱۳، ص۷۰.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۴، ص۱۱۵.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۶، ص۲۳۷.    



مكارم شيرازى، ناصر، لغات در تفسير نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مخذول»، ص۵۱۲.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره اسراء | لغات قرآن




جعبه ابزار