• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مُمَرَّد (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مرتبط: مرد (مفردات‌قرآن).


مُمَرَّد:(إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ)
«مُمَرَّد» از مادّه‌ «تَمريد- مُرُود» به معناى صاف است.



(قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَ كَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَ أَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ) (به او گفته شد: «داخل قصر شو!» هنگامى كه نظر به آن افكند، پنداشت نهر آبى است و ساق پاهاى خود را برهنه كرد تا از آب بگذرد؛ امّا سليمان گفت: «اين آب نيست، بلكه قصرى است از بلور شفاف.» ملكه سبا گفت: «پروردگارا! من به خود ستم كردم؛ و اينک با سليمان به خداوندى كه پروردگار جهانيان است اسلام آوردم.»)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه صرح به معناى قصر و هر بنايى است بلند و مشرف بر ساير بناها، و نيز به معناى محلى است كه آن را تخت كرده باشند و سقف هم نداشته باشد و كلمه لجة به معناى آب بسيار زياد است و كلمه ممرد اسم مفعول از تمريد است كه به معناى صاف كردن است و كلمه قوارير به معناى شيشه است. اگر فرمود: بدو گفته شد داخل صرح شو ، گويا گوينده آن، بعضى از خدمتكاران سليمان (ع) بوده، كه در حضور او ملكه سبأ را راهنمايى كرده كه داخل شود و اين رسم همه پادشاهان بزرگ است. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. نمل/سوره۲۷، آیه۴۴.    
۲. راغب اصفهاني، حسین، المفردات، دار القلم، ص۷۶۴.    
۳. طريحي نجفی، فخرالدين، مجمع البحرين، ت-الحسینی، ج۳، ص۱۴۵.    
۴. نمل/سوره۲۷، آیه۴۴.    
۵. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۸۰.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۵۲۲.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۳۶۶.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۱۱۷.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۵۱.    



مكارم شيرازى، ناصر، لغات در تفسير نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مُمَرَّد»، ص۵۵۴.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره نمل | لغات قرآن




جعبه ابزار