تَمِیلوا (لغاتقرآن)
ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف
تَمِیلوا:
(أَن تَمِيلُواْ مَيْلًا) تَمِیلوا: از مادّه
«ميل» به معنى «منحرف شدن از حدّ وسط» يا گرايش پيدا كردن بيكسوست.
به موردی از کاربرد
تَمِیلوا در
قرآن، اشاره میشود:
(وَ اللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَ يُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلًا عَظِيمًا) (
خدا مىخواهد
توبه شما را بپذيرد و از آلودگى پاک نمايد؛ امّا آنها كه پيرو شهواتند، مىخواهند بكلّى منحرف شويد.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید:
(وَ لَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَ لَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَ إِن تُصْلِحُواْ وَ تَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا) (شما هرگز نمىتوانيد از نظر محبّت قلبى در ميان زنان خود، عدالت برقرار كنيد، هر چند كوشش نماييد؛ ولى تمايل خود را بكلّى متوجّه يک طرف نسازيد كه ديگرى را بصورت زنى بلا تكليف در آوريد. و اگر راه
صلاح و پرهيزگارى پيش گيريد، خداوند آمرزنده و مهربان است.)
علامه طباطبایی در
تفسیر المیزان میفرماید: خود دليل بر اين است كه منظور از جمله: هرگز نمىتوانيد بين زنان عدالت بر قرار كنيد، هر چند كه بر اين معنا حرص بورزيد اين نيست كه قدرت بر
عدالت را بطور مطلق نفى كند تا نتيجهاش اين باشد.
چنانكه در آيه ۱۲۹
سوره نساء آمده است:
(... فَلاٰ تَمِيلُوا كُلَّ اَلْمَيْلِ...)
«منحرف نشويد به سوى هر انحرافى»
و يا اينكه مىگوييم:
مال عن الطريق. «از راه بيكسو شد» و يا: مال الحائط.
«ديوار كج شد». بنابراين «ميل» همان مايل و راغب شدن به طرف چيزى است و در اين تمايل و گرايش، معناى «علاقه» نيز نهفته و به استعاره از آن استفاده شده است.
آيه مورد بحث (نساء/ ۲۷) در حقيقت به افرادى كه در عصر و زمان ما به قوانين مذهبى در زمينه مسائل جنسى ايراد مىكنند، پاسخ مىگويد كه اين آزادیهاى بىقيد و شرط و تمايلات شهوانى سرابى بيش نيست و نتيجه آن انحراف عظيم از مسير خوشبختى و تكامل انسانى و گرفتار شدن در بيراههها و پرتگاههاست كه نمونههاى زيادى از آن را با چشم خودمان به شكل متلاشى شدن خانوادهها، انواع جنايات جنسى، فرزندان نامشروع و انواع بيماریهاى آميزشى و روانى مشاهده مىكنيم.
• شریعتمداری، جعفر، شرح و تفسیر لغات قرآن بر اساس تفسیر نمونه، برگرفته از مقاله «تَمِیلوا»، ج۴، ص۳۷۱.