• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

منّ (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





منّ: (أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَى‌)
«منّ» در لغت به گفته بعضى قطرات كوچكى همچون قطرات شبنم است كه بر درختان مى‌نشيند و طعم شيرينى دارد، يا به تعبير ديگر، يک نوع صمغ و شيره درختى است با طعم شيرين و بعضى گفته‌اند: طعم آن شيرين توأم با ترشى بوده است. طبق روايتى از پيامبر اكرم (صلى‌الله‌عليه‌و‌آله) «منّ» قارچ‌هاى خوراكى بوده كه در آن سرزمين مى‌رویيده.
بعضى ديگر گفته‌اند: مقصود از «منّ» تمام آن نعمت‌هايى است كه خدا بر بنى‌اسرائيل «منّت» گذارده.
و يا اين كه «منّ» يک نوع عسل طبيعى بوده كه در كوه‌هاى مجاور آن بيابان وجود داشته، و يا شيره‌هاى نيروبخش مخصوص نباتى بوده كه در درختانى كه در گوشه و كنار آن‌ بيابان مى‌رویيده آشكار مى‌گرديد.



ترجمه و تفاسیر آیات مرتبط با منّ:

۱.۱ - آیه ۵۷ سوره بقره

(وَ ظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَ مَا ظَلَمُونَا وَ لَكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ) ابر را بر شما سايبان قرار داديم؛ و «مَنّ» (نوعى صمغ شيرين گياهان‌) و «سلوى» (پرنده‌اى مانند بلدرچين‌) را براى شما فرستاديم؛ و گفتيم: «از نعمت‌هاى پاكيزه‌اى كه به شما روزى داده‌ايم بخوريد؛» و آن‌ها كفران كردند، ولى با اين كار؛ آن‌ها به ما ستم نكردند؛ بلكه به خود ستم مى‌نمودند.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: در تفسير قمى‌ در ذيل جمله: (وَ ظَلَّلْنا عَلَيْكُمُ الْغَمامَ، وَ أَنْزَلْنا عَلَيْكُمُ) فرموده: وقتى موسى بنى اسرائيل را از دريا عبور داد، در بيابانى وارد شدند، به موسى گفتند: اى موسى! تو ما را در اين بيابان خواهى كشت، براى اين‌كه ما را از آبادى به بيابانى آورده‌اى، كه نه سايه‌ايست، نه درختى، و نه آبى، و روزها ابرى از كرانه افق برمی‌خاست، و بر بالاى سر آنان مى‌ايستاد، و سايه مى‌انداخت، تا گرماى آفتاب ناراحتشان نكند، و در شب، من بر آنها نازل می‌شد، و روى گياهان و بوته‌ها و سنگ‌ها مى‌نشست، و ايشان می‌خوردند، و آخر شب مرغ بريان بر آن‌ها نازل می‌شد، و داخل سفره‌هاشان مى‌افتاد. و چون می‌خوردند و سير مى‌شدند، و دنبالش آب می‌نوشيدند، آن مرغ‌ها دوباره پرواز مى‌كردند، و مى‌رفتند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )

۱.۲ - آیه ۸۰ سوره طه

(يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَ وَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَ نَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَى) (اى بنى‌اسرائيل! ما شما را از چنگال دشمنتان نجات داديم؛ و در جانب راست كوه طور، با شما وعده گذارديم؛ و «منّ» (نوعى صمغ شيرين گياهان‌) و «سلوى» (پرنده‌اى مانند بلدرچين‌) بر شما نازل كرديم.)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: كلمه ايمن منصوب است تا صفت جانب باشد، (طرف راست طور) و بعيد نيست مراد از اين مواعده همان مواعده‌اى باشد كه خداى عزوجل با موسى كرد، كه سى روز در ميقات بماند، تا تورات را بر او نازل كند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. بقره/سوره۲، آیه۵۷.    
۲. طه/سوره۲۰، آیه۸۰.    
۳. راغب اصفهاني، حسین، المفردات، دار القلم، ص۷۷۷.    
۴. طريحي نجفی، فخرالدين، مجمع البحرين، ت-الحسینی، ج۶، ص۳۱۹.    
۵. مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج۱، ص۳۱۴.    
۶. مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج۱۳، ص۲۹۰.    
۷. بقره/سوره۲، آیه۵۷.    
۸. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۸.    
۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱، ص۲۸۹.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱، ص۱۹۱.    
۱۱. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱، ص۱۸۴.    
۱۲. طبرسي، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البيان، ج۱، ص۲۲۴.    
۱۳. طه/سوره۲۰، آیه۸۰.    
۱۴. مكارم شيرازى، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۳۱۷.    
۱۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۲۶۰.    
۱۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۱۸۷.    
۱۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۶، ص۵۵.    
۱۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۸.    



مكارم شيرازى، ناصر، لغات در تفسير نمونه‌، بر گرفته از مقاله «منّ»، ص۵۵۴.    






جعبه ابزار